關於動畫的配音
以前的我當然是忠於原作
迪士尼就要聽英文
宮崎駿當然聽日文
但曾幾何時
台灣卡通的配音印象開始深植人心
甚至開始超越原本國家的語言最明顯的例子當然就是在台灣紅透半邊天
街頭巷尾大家知的”我們這一家”
我想沒人會否定裡面花媽讓人噴飯的爆笑程度
跟小丸子比起來
我們這一家也是以貼近生活為主題
鎖定一些小蠢事加以誇大肢體動作
雖然感覺很智障
但卻又常讓我們閃過
”我們家好像也是這樣…”令人莞爾的想法

當然花媽會這麼好笑
除了那不知道怎麼燙出來的頭
更重要的當然是那聞名遐邇的中文配音
原版日語配音真的沒那麼爆笑
中文配音的獨特台灣腔及不時冒出來的台語
甚或是片尾那經典的”夕陽依舊那麼美麗
早已變成了讓台灣人準時收看這部卡通的最關鍵原因

花媽~我愛妳
arrow
arrow
    全站熱搜

    orangecanner 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()